Як же читати звук ち? 🗣
Японська буква ち (чі) вимовляється м’якше, ніж схожий звук у багатьох інших мовах. Вона має кілька особливостей:
- М’яке “ч”: Звук “ち” схожий на українське “ч”, але вимовляється м’якше. Язик торкається піднебіння, але без сильного тиску. Вимова є більш м’якою та плавною.
- Без придиху: На відміну від українського звуку “ч”, який може мати невелике “пихкання” повітря після звуку, у японському “ち” такої аспірації (придиху) майже немає.
Отже, вимовляючи “ち”, намагайтеся вимовити м’яке “ч” без сильного видиху або додаткового шуму, ніби ковзаєте по звуку.
Звідкіля взявся звук “ті”?
Дуже часто на просторах СНД можна почути інше читання звуку “ち” – “ті”, що певною мірою не відповідає дійсності.
Чому ж таке читання й досі поширене? Відповідь полягає у двох факторах.
Перший — донедавна більшість книг для вивчення японської були доступні лише російською і відповідно невірне читання розповсюдилось по всій східній Європі. Наразі дедалі більше джерел англійською та японськими мовами стають доступні загалу, проте не всі комфортно почуваються вивчаючи іноземну мову у такий спосіб і банально обирають легший шлях — старі радянські підручники.
Другий фактор полягає у тому, що звук “чі” у японській вимовляється дійсно на порядок м’якше. Це створює хибне враження, що японці дійсно вимовляють “ті”.
Інколи пом’якшення звуку робиться свідомо. Особливо це притаманно молодим японкам, адже м’яка і ніжна вимова додає дівчині образ милої й тендітної пані.
Чи розрізняють самі японці звуки “Ті” та “Чі”?
Проста відповідь – так:)
Але по факту для них це один звук, який позначається однією буквою “ち”. Так само як і зі звуком “し” (ші).